Книжковий фонд

Книжковий фонд — це грантова програма Фонду «Відкрий Україну» перекладів сучасної української літератури.

Фонд «Відкрий Україну» - єдиний фонд в Україні, який надає гранти на переклад сучасної української літератури іноземними мовами. Переклади вітчизняних творів поліпшують імідж України у світі, сприяють налагодженню міжкультурного порозуміння та обміну культурними цінностями.

ПРОГРАМА ТИМЧАСОВО ПРИЗУПИНЕНА! 

Завантажити:

Фонд «Відкрий Україну» - єдиний фонд в Україні, який надає гранти на переклад сучасної української літератури іноземними мовами. З січня по вересень 2014 надано 2 гранти: на переклад на польську мову книжку Наталки Сняданко «Комашина тарзанка» та на німецьку мову з друком в Австрії роману Андрія Куркова «Український щоденник. Записки з серця протестів».

Книжковий салон у Парижі

За підтримки Фонду Україна вже вдруге представлена окремим стендом на Книжковому салоні в Парижі. Вперше за всю історію Паризького Салону українські письменники Андрій Курков та Юрій Макаров взяли участь в дискусії стосовно загальнополітичного стану в Україні на одній з головних сцен Салону – Сцені Авторів.

Партнерство та участь у Форумі видавців у Львові

Фонд «Відкрий Україну» став партнером 21-го Форуму видавців, який відбувся 11-14 вересня 2014 року. Гостею заходу стала Голова Наглядової Ради Фонду «Відкрий Україну» Терезія Яценюк. Вона відвідала експозицію Форуму в Палаці мистецтв та завітала на стенди, де презентували свої книжки Сергій Жадан, Брати Капранови, Сашко Лірник та Іван Малкович. Терезія Яценюк придбала книжки для дітей, сім’ї яких були змушені покинути Донбас через дії терористів і зараз тимчасово перебувають в одному з санаторіїв у Київській області.

Оксана ЗАБУЖКО, «Музей покинутих секретів», переклад на чеську мову.


Андрій КУРКОВ, «Доля папуги», переклад на німецьку мову.


Сергій ЖАДАН, «Ворошиловград» переклад на французьку мову.


Євгенія КОНОНЕНКО, «Російський сюжет», переклад на англійську мову.


За підтримки Фонду «Відкрий Україну» Україна вперше представлена окремим стендом на Книжковому салоні в Парижі. У день відкриття салону одним із перших відвідувачів українського стенду став Президент Франції Франсуа ОЛЛАНД.

Акції української делегації тривали з 22 по 25 березня. У ці дні для відвідувачів Книжкового салону українські письменники Любко ДЕРЕШ, Антон КУШНІР, Євгенія КОНОНЕНКО, Марина ГРИМИЧ, Ірен РОЗДОБУДЬКО, Іван РЯБЧІЙ та Дмитро ЧИСТЯК провели автограф-сесії та презентації.

22 березня голова Наглядової ради Фонду «Відкрий Україну» Терезія ЯЦЕНЮК презентувала грантову програму перекладів сучасної української літератури для французьких видавців.


Третій рік поспіль Фонд «Відкрий Україну» підтримує фестиваль «Літературна країна мрій», який проходив у червні 2013 року. Традиційно гостям фестивалю було запропоновано книжковий ярмарок, різноманітні заходи на майданчиках «Майстер-кляса», «Курінь», «Літературна кухня» і на літературній сцені.

Також в рамках «Літературної країни мрій» Фонд «Відкрий Україну» провів купальську вечірку «Гала Купала», де на гостей чекали купальські розваги, ігри та хороводи, спалення «Марени», плетіння вінків із польових трав і квітів, стрибання через багаття, етно-транс у виконанні Ярослава Джуся та танці під співи народного ансамблю «Роксоланія».


Цього року Фонд Арсенія Яценюка «Відкрий Україну» виступив партнером літературного фестивалю, який проходив у рамках 20-го Форуму видавців у Львові з 10 по 15 вересня 2013 року.

Окрім підтримки міжнародного літературного фестивалю Фонд «Відкрий Україну» надав допомогу на проведення в рамках Форуму видавців проекту «Редакційні візити», який спрямовано на створення сприятливих умов співпраці учасників книжкового ринку України та країн Євросоюзу.


Фонд Арсенія Яценюка «Відкрий Україну» підтримав проведення першої німецько-української майстерні з художнього перекладу ViceVersa.

Захід відбувся під керівництвом двох відомих перекладачок з української та німецької сторони Клаудії Дате та Нелі Ваховської у приміщенні Берлінського літературного колоквіуму LCB на березі озера Ваннзеє у листопаді цього року.

До роботи було запрошено п’ятеро німецьких та п’ятеро українських перекладачів, робота тривала п’ять днів.

Юрій Андрухович, “Перверзія”, переклад на іспанську мову.


Сергій Разумов, “Серце лабіринта”, переклад на англійську мову.


Сергій Жадан, “Ворошиловград” переклад на угорську мову.


Оксана Забужко, “Музей покинутих секретів”, переклад на польську мову.


Лариса Денисенко, “Сара Банда Банда Сари”, переклад на англійську мову.


“Українські мініатюри” (А.Курков, О.Забужко, А.Андрухович, Ю.Прохасько, С.Жадан, М.Матіос), переклад французькою мовою.


Фонд „Відкрий Україну” підтримав фестиваль “Літературна країна мрій”, який проходив у червні 2012 року. Головні завдання якого - це підвищення загального культурного рівня населення, популяризація читання, збільшення інтересу населення до сучасних українських письменників та поетів. В книжковому ярмарку прийняли участь біля 50 видавництв, а сам фестиваль зібрав біля 15 тис. глядачів.

Книга видатного українського письменника Юрія Андруховича «12 обручів» за сприянням Фонду „Відкрий Україну” була видана в березні 2011 року у Болгарії


В грудні 2011 року Фонд профінансовав переклад польскою мовою нової повісті Василя Слапчука - „Жінка зі снігу”. Книга вийшла у Польщі в березні 2012 року.

«Солодка Даруся» Марії Матіос вийшла у квітні 2010-го польською мовою. У квітні-травні в містах Польщі пройшли презентації книги за участю авторки


«12 обручів» Юрія Андруховича видана у березні 2011-го в Болгарії


Для покращення кваліфікації молодих німецькомовних перекладачів української літератури Фонд «Відкрий Україну» спільно з Фондом Боша та Львівським форумом видавців організував львівську перекладацьку майстерню «Тренінг з поглиблення перекладацької компетенції молодих перекладачів при здійсненні перекладу з української на німецьку мову». Об’єктом перекладу став збірник оповідей «Квітослава» Отара Довженка, який буде виданий німецьким видавництвом «Тцуіка» та представлений на книжковому ярмарку в Лейпцигу у 2010-му році.

«Експрес Україна», антологія української малої прози чеською мовою, презентовано у Національній бібліотеці Праги в січні 2009-го року


«Без мужика» Євгенії Кононенко, збірка оповідань російською мовою, презентовано в Москві в червні 2009-го року


«Культ» Любка Дереша французькою мовою, презентація видання у Парижі в червні 2009-го року


«Весняні ігри в осінньому саду» Юрія Винничука болгарською мовою, вийшла друком в жовтні 2009-го року


«Червоний Елвіс» Сергія Жадана російською мовою в Санкт-Петербурзі, видана друком у вересні 2009-го року


«Географія одиночного пострілу» Андрія Куркова в Боснії та Герцоговині, вийшла в червні 2009-го року


Видання Альманаху «Англомовний огляд сучасної української літератури». Публікація видана накладом у 2000 примірників та містить інформацію про 90 сучасних українських авторів.